| |
To-Names
The
great prevalence of certain surnames, in some small towns and
villages, led to the use of to-names, "other names,"
from the Old English, t -nama. To illustrate this, Black cites
the following story .A stranger had occasion to call on a fisherman,
named Alexander White, living in a Buchan fishing village. But
the stranger was ignorant both of the fisherman's to-name and
his house. Unfortunately there were many persons of that name
in the village. Meeting a young woman, he asked: "Cou'd you
tell me fa'r Sanny Fite lives?" "Filk Sanny Fite?"
"Muckle Sanny Fite." "Filk muckle Sanny Fite?"
"Muckle lang Sanny Fite." "Filk muckle lang Sanny
Fite?" "Muckle lang gleyed Sanny Fite," shouted
the stranger. "Oh! It's 'Goup-the-lift' ye're seeking,"
cried the young woman, "and fat the deevil for dinna ye speer
for the man by his richt name at ance?" Translation: "Could
you tell me where Alexander White lives?" "Which Alexander
White?" "Big Alexander White." "Which big
Alexander White?" "Big tall Alexander White." "Which
big tall Alexander White?" "Big tall cross-eyed Alexander
White," shouted the stranger. "Oh! It's '(Stupidly gaping
person)-the-thief' you're seeking," cried the young woman,
"and why the devil didn't you ask for the man by his right
name in the first place?" Another example from the Borders
shows how difficult it can be for a researcher to identify persons
if the researcher doesn't know that: John Bell was called Quhitheid,
Edward Bell was called the Dansair, John Bell was called Ranyis
Johnne, and Andrew Irvin was called Tailyeourcurst Geordie.So
accustomed were many Scots to being recognized only by their to-name
that it became their official name. Familiar examples are: Black,
Little, White, Campbell (caimbeul or crooked-mouthed), Cameron
(camshron or crooked-nosed), and Meikle (big). Clearly, almost
any surname of this type could arise quite independently at different
times and in different places. So, again, caution should be taken
in arguing a relationship between persons simply because of the
similarity in their names.
Return
To Scottish Placenames
|
|