|
|
Bye
Names
Bye
names, or nick names, were a very necessary part of the vocabulary
in the fishing towns of Scotland, and, like the Moray Firth Tee-names,
they often became hereditary. Family baptismal names were handed
down in a fairly strict pattern from father to son and there could
be a dozen men, most of them fishermen, with the same name. Some
simple way of identifying each man was bound to develop, and few
people resented the bye names.
In the East Neuk of Fife, some of the bye names were only variants
of the family name. Dowgie was a specific member of the Doig family,
and only one of the many Watsons was ever called Watsie, only
one of the Carstairs men ever called Stairie.
Eck Mair and Ecksy Mair were never confused, nor Dauvit Smith
and Davie Smith, while the only Daviesie in the town had no need
of his surname for identification.
The names of the boats were sometimes used, as farm names are
used, to identify their owners or skippers.
Star Jeems, Venus Peter, Carmi Tam and Acorn Mairt clearly singled
out individual members of the old fishing families whose surnames
were Watson, Murray, Anderson and Gardner.
But most of the bye names were reminders of some forgotten remark
or incident:—
Bonny Socks
Pusk
The Lion
Williks
Pent the Cat
Patchy
The Kitlin
Crochet
The Mitten
Butty
Spades
Pidd’n
The Scoot
Spittie
The bye names were often known to fishermen in other ports along
the coast, and a young man might identify himself as “Ane
o’ the Williks”, or
“My father was Butty”. As East Neuk folk often said,
ye can ca’ me onything ye like as long’s ye dinnae
ca’ me ower (ca’ ower—knock over).
The bye name tradition still goes on, a mixture of the new and
the hereditary. A much-changed East Neuk dialect is still in use,
reflecting the changed methods of work, the changed ways of life
ashore, the changed
linguistic influences. New words creep in, but before long their
origins almost disappear as vowels and other sounds are changed
to suit the speech habits and preferences of those who use them,
just as words from France and Holland, Norway and Germany were
changed in the past, and some day a pithy saying about a Diesel
engine, a proverb about a purse-seine may entrench themselves
in the East Neuk vocabulary to be remembered with nostalgia by
East Neuk folk in the far future.
Return
To Scots Folklore
|
|